Monday, September 26, 2016

Utilizzando la spagnola verbo tocar , metocar






+

Usando 'Tocar' Con Gerald Erichsen. Spanish Language Expert Gerald Erichsen, la vostra About. com esperti in materia di lingua spagnola, è un giornalista, scrittore ed editore. Leggi di più Il significato principale del verbo tocar è "al tatto". Infatti, entrambe le parole vengono dal Toccare verbo latino. Probabilmente il significato più comune di entrambi tocar e "toccare" è quello di fare riferimento al contatto fisico tra cose o persone. Alcuni esempi della parola usata in questo modo in spagnolo: Toco los dedos de su esposa, FloJos y calientes. (Toccò dita deboli e caldi della moglie.) Cuando el avión Toco tierra los Pasajeros aplaudieron. (Quando l'aereo ha toccato terra, i passeggeri hanno applaudito.) Continua a leggere qui sotto No tocaron EL estéreo. (Non hanno toccato lo stereo.) Come con l'inglese "tocco", tocar può essere usato come un eufemismo per riferirsi a contatto sessuale: Él mi Decia que Lo Nuestro era platonico, y no me tocaba. (Mi diceva che il nostro rapporto era platonico, e lui non mi ha toccato.) Desde Nina mi tocaba, y el repulsivo mi ofrecía dinero para que me acostara con el. (Fin da quando ero una ragazza mi ha toccato, e lo scorrimento mi avrebbe offerto soldi per dormire con lui.) L'altro significato di tocar che è estremamente comune in spagnolo è "per giocare" uno strumento musicale o un oggetto simile. La Guitarra es uno de los más Instrumentos fáciles de aprender un tocar. (La chitarra è uno degli strumenti più semplici per imparare a suonare.) Voy a Darme un baño y luego tocare El Piano. (Sto andando a fare un bagno e poi mi suonare il pianoforte.) A la muerte de Susana, se tocaron Las Campanas de todas las Iglesias. (Quando Susana morto, suonarono le campane di tutte le chiese.) Quando si fa riferimento a qualcuno che sta parlando o scrivendo. tocar può significare "toccare". El Presidente Nessuna Toco el tema de Irak. (Il presidente non ha toccato sul tema dell'Iraq.) Continua a leggere qui sotto Los Monty Python tocaron TODOS LOS gêneros del dell'umorismo. (Monty Python tocca tutti i tipi di umorismo.) Quando tocar viene utilizzato con un oggetto indiretto, si può fare riferimento al turn o responsabilità della persona che è l'oggetto indiretto. La traduzione esatta dipende dal contesto: ¿A quien le Toca? (A chi tocca? Il cui compito è vero?) El miércoles de esa semana me toca trabajar. (Il Mercoledì di questa settimana è la mia responsabilità di lavoro.) Nos toca pagar. (E 'il nostro turno per pagare. Sta a noi a pagare.) Tocar può essere utilizzato in modo che il suo soggetto rappresenta qualcosa che viene dato a qualcuno: Le Toco la lotería. (Ha vinto la lotteria.) Le ha tocado un tiempo muy difícil. (Era stato dato un tempo molto approssimativa.) Tocar viene anche usato in alcune frasi fatte o modi di dire: Por lo que a mi me toca (per quanto mi riguarda) ¡Toca Madera! (Touch Wood!) Tocar de cerca (per avere uno stretto rapporto con una persona, o di essere molto familiare con un soggetto) Tocarle un alguien bailar con la mas fea (da aspettarsi di fare qualcosa di molto difficile o spiacevole) Tenete a mente che tocar è coniugato irregolarmente in ortografia, ma non pronuncia. La C è cambiato a qu quando seguita dalla e suono. Ad esempio, il modulo preterito in prima persona è Toqué. e le attuali forme congiuntivo seguono il modello di cappello. toques. toquemos. eccetera. 5 frasi spagnolo usare la parola "Bailar"




No comments:

Post a Comment